1063 Conserver les caractΦres de fin de ligne d'origine
1106 ArrΩter
1107 Appuyer sur une touche
1133 Click droit pour copier le chemin
1134 Click droit pour copier le chemin
8976 DΘveloppeurs:\nDean Grimm, Christian List, Kimmo Varis, Perry Rapp, Jochen Tucht, Tim Gerundt, Takashi Sawanaki, Laurent Ganier, Dennis Lim, Chris Mumford
8977 WinMerge est fourni SANS AUCUNE GARANTIE. C'est un logiciel libre et vous Ωtes invitΘ α le redistribuer sous certaines conditions; Voir la license publique GNU au menu d'aide pour tous les dΘtails.
9001 &Ok
9002 Ann&uler
9003 &Avorter
9004 &RΘessayer
9005 &Ignorer
9006 &Tout ignorer
9007 &Oui
9008 Oui pour &tout
9009 &Non
9010 Non pour t&out
9011 &Continuer
9012 &Sauter
9013 To&ut sauter
9014 &Aide
9015 Ne plus afficher ce &message.
9016 Ne plus poser cette &question.
9041 GΘnΘral
9042 Comparaison
9043 ╔diteur
9044 Couleurs
9045 Couleurs du texte
9046 Couleurs de la syntaxe
9047 SystΦme
9048 Controle de version
9049 Page de code
9050 Support des archives
16385 Version %1 - Franτais
16387 Unicode
16400 PrΘfΘrences (%1)
16401 Tous les messages seront rΘaffichΘs.
16402 Certains fichiers de la session courante ont ΘtΘ modifiΘs. Les changements de prΘfΘrences seront en vigueur lors de la prochaine comparaison de fichier.
16403 Le changement de police sera en vigueur lors de la prochaine comparaison de fichier.
16404 Taille d'une tabulation -cette Θtendue n'est pas acceptΘe par WinMerge.\n\nVeuillez utiliser ces valeurs 1 - %1.
16419 Fichiers de projet WinMerge (*.WinMerge)|*.WinMerge||
16420 WinMerge
16421 Fichiers d'options (*.ini)|*.ini|Tous les fichiers (*.*)|*.*||
16432 Contenu complet
16433 Contenu rapide
16434 Date de modification
16435 Date et taille modifiΘe
16436 Taille
16448 Nom
16449 Emplacement
16450 Filtres
16451 [F]
16452 Description
16453 SΘlectionner un nom de fichier pour le nouveau filtre
16454 Filtres de fichier (*.flt)|*.flt|Tous les fichiers (*.*)|*.*||
16455 Ne peut trouver le fichier modΦle de filtre!\n\nVeuillez copier le fichier %1 au rΘpertoire de filtre WinMerge.
16456 Ne peut copier le fichier modΦle de filtre au rΘpertoire de filtre:\n%1\n\nVeuillez vous assurer de l'existance du rΘpertore et qu'il soit inscriptible.
16457 RΘpertoire de filtre de l'utilisateur est indΘfini!\n\nVeuillez le dΘfinir sous PrΘfΘrences/SystΦme.
16458 Ne peut dΘtruire le fichier de filtre:\n%1\n\nCause probable: fichier en lecture seule?
16459 Localiser le fichier de filtre α installer
16460 L'installation du fichier de filtre a ΘcouΘe.\n\nNe peut copier le nouveau fichier de filtre au rΘpertoire de filtre.
16461 Le fichier de filtre existe dΘjα. ╔craser le filtre existant?
16464 &Chemin vers cleartool.exe :
16465 &Chemin vers SS.EXE :
16510 Syntaxe : WinMerge [/r] [/e] [/x] [/s]
16511 CheminGauche CheminDroit [CheminSortie]
16512 masque/filtre
16513 description
16514 description
16520 o∙:
16530 /? or -? affiche cet aide
16531 /r or -r indique de comparer recursivement les rΘpertoires
16532 /e or -e permet la fermeture avec la touche esc
16533 /f or -f dΘfini un masque ou un filtre, de fichier pour comparer
16534 /x or -x ferme WinMerge si le rΘsultat est identique
16535 /s or -s ouvre les chemins dans l'instance actuelle de WinMerge
16541 CheminGauche est le rΘpertoire ou le fichier α ouvrir du c⌠tΘ gauche
16542 CheminDroit est le rΘpertoire ou le fichier α ouvrir du c⌠tΘ droit
16543 CheminSortie est un rΘpertoire optionel o∙ enregistrer les fichiers fusionnΘs
16544 Voir la documentation pour le dΘtail de la ligne de commande.
16800 RΘsultats de la comparaison des rΘpertoires
16801 Comparaison de fichiers
16802 Sans titre α gauche
16803 Sans titre α droite
16816 Balayage des fichiers en cours...
16817 Ouverture en cours...
16818 Copie de gauche α droite en cours...
16819 Copie de droite α gauche en cours...
16820 Copie de tout vers la gauche en cours...
16821 Copie de tout vers la droite en cours...
16822 Copie des fichiers en cours...
16823 Suppression des fichiers en cours...
16824 DΘplacement des fichiers en cours...
16825 Creation du rapport...
16832 Lg: %s Col: %d/%d Car: %d/%d EOL: %s
16833 Ligne: %s
16834 Lg: %s Col: %d/%d Car: %d/%d
16835 Fusion
16836 DiffΘrence %1 de %2
16837 %1 DiffΘrences trouvΘes
16838 1 DiffΘrence trouvΘe
16839 LS
16840 ╔lΘment %1 de %2
16841 ╔lΘment: %1
17200 Comparez deux fichiers ou deux rΘpertoires !
17201 SΘlection de rΘpertoire
17202 SΘlectionner deux rΘpertoires ou deux fichiers α comparer
17203 Le chemin de gauche est invalide !
17204 Le chemin de droite est invalide !
17205 Les deux chemins sont invalides !
17206 Choisissez deux fichiers pour qualifier la sΘlection du dΘcompresseur.
17207 Ne peut comparer un fichier et un rΘpertoire !
17216 Fichier %1 non trouvΘ
17217 Fichier non dΘcompressΘ : %1
17218 %1\n%2\n\nsont des fichiers binaires identiques.
17219 %1\n%2\n\nsont des fichiers binaires diffΘrents.
17220 %1\n\nest un fichier binaire. Ne peut comparer un fichier texte et un fichier binaire.
17221 Ne peut ouvrir le fichier\n%1\n\n%2
17232 Enregistrer sous
17233 Enregistrer les changements de %1 ?
17234 %1 est en lecture seule. Voulez-vous outrepasser ? (Choisissez Non pour enregistrer avec un nouveau nom.)
17235 Erreur en vΘrifiant les droits en Θcriture de la destination
17236 Erreur lors du backup du fichier
17237 Ne peut effectuer le backup du fichier d'origine:\n%1\n\nContinuer quand mΩme ?
17238 Erreur lors de l'enregistrement.\n%1\n%2\nVoulez-vous:\n -utiliser un nom autre nom de fichier (Ok)\n -avorter l'opΘration en cours (Annuler)?
17239 Le plugiciel '%2' ne peut compressΘ le fichier modifiΘ de gauche dans '%1'.\n\nLe fichier original est conservΘ.\n\nVoulez-vous enregistrer la version dΘcompressΘe sous un autre nom ?
17240 Le plugiciel '%2' ne peut compressΘ le fichier modifiΘ de droite dans '%1'.\n\nLe fichier original est conservΘ.\n\nVoulez-vous enregistrer la version dΘcompressΘe sous un autre nom ?
17241 Une autre application a mis α jour le fichier\n%1\ndepuis le dernier balayage de WinMerge.\n\nVoulez-vous Θcraser le fichier mis α jour ?
17242 %1\nest en lecture seule. Voulez-vous outrepasser ?
17243 Une autre application a mis α jour le fichier\n%1\ndepuis le dernier balayage de WinMerge.\n\nPour tenir compte des changements terminez la prΘsente comparaison et en dΘbuter une nouvelle.
17244 Enregistrer le fichier de gauche sous
17245 Enregistrer le fichier de droite sous
17264 Vous dever indiquer un chemin d'accΦs au projet SourceSafe afin de pouvoir continuer (par ex. : $/MonProjet)
17265 Extraire les fichiers de VSS...
17266 Le systΦme de contr⌠le de version a retournΘ une erreur en essayant d'extraire le fichier. Ne peut continuer...
17267 Erreur d'exΘcution d'une commande du systΦme de contr⌠le de version.
17268 Le rΘpertoire de travail de VSS et l'emplacement du fichier courant ne correspondent pas. Continuer ?
17269 Aucune base de donnΘes de VSS trouvΘe !
17270 Erreur de VSS:
17271 Le systΦme de contr⌠le de version a retournΘ une erreur en essayant d'inscrire le fichier.\n Veuillez vΘrifier la configuration.\n Annuler l'operation d'extraction?
17272 Le systΦme de contr⌠le de version a retournΘ une erreur en essayant d'extraire le fichier.\n Veuillez vΘrifier la configuration.
17300 Fusion des diffΘrences refusΘe lorsque les documents sont hors synchro.\n\nActualiser les documents avant de poursuivre.
17600 Copier le fichier sΘlectionnΘ vers le rΘpertoire indentifiΘ
17601 Copier le fichier sΘlectionnΘ vers un rΘpertoire α indentifer
17602 Copier le fichier sΘlectionnΘ vers le rΘpertoire indentifiΘ
17603 Copier le fichier sΘlectionnΘ vers un rΘpertoire α indentifer
17604 Supprimer l'ΘlΘment sΘlectionnΘ α gauche
17605 Supprimer l'ΘlΘment sΘlectionnΘ α droite
17606 Supprimer l'ΘlΘment sΘlectionnΘ de chaque c⌠tΘ
17607 De droite α gauche (%1)
17608 De gauche α droite (%1)
17609 De droite α gauche (%1 de %2)
17610 De gauche α droite (%1 de %2)
17611 De gauche vers... (%1)
17612 De droite vers... (%1)
17613 De gauche vers... (%1 de %2)
17614 De droite vers... (%1 de %2)
17615 └ gauche (%1)
17616 └ droite (%1)
17617 Des deux c⌠tΘs (%1)
17618 └ gauche (%1 de %2)
17619 └ droite (%1 de %2)
17620 Des deux c⌠tΘs (%1 de %2)
17621 Choisir un rΘpertoire de destination
17622 De gauche vers... (%1)
17623 De droite vers... (%1)
17624 De gauche vers... (%1 de %2)
17625 De droite vers... (%1 de %2)
17626 C⌠tΘ gauche - choisir rΘpertoire de destination:
17627 C⌠tΘ droit - choisir rΘpertoire de destination:
17632 Voulez-vous vraiment copier toutes les diffΘrences vers le fichier gauche ?
17633 Voulez-vous vraiment copier toutes les diffΘrences vers le fichier droit ?
17635 Voulez-vous vraiment copier %1 ΘlΘment(s) sΘlectionnΘ(s) parmi %2 ?
17636 Voulez-vous vraiment supprimer %1 ΘlΘment(s) sΘlectionnΘ(s) parmi %2 ?
17637 Voulez-vous vraiment supprimer le rΘpertoire\n\n%1 ?
17638 Voulez-vous vraiment supprimer le fichier\n\n%1 ?
17648 Ouvrir le fichier de gauche
17649 Ouvrir le fichier de gauche avec l'Θditeur externe
17650 Ouvrir le fichier de gauche avec ...
17651 Ouvrir le fichier de droite
17652 Ouvrir le fichier de droite avec l'Θditeur externe
17653 Ouvrir le fichier de droite avec ...
17655 Copier les fichiers vers le presse-papiers
17656 Copier les chemins de gauche vers le presse-papiers
17657 Copier les chemins de droite vers le presse-papiers
17658 Copier les chemins des deux c⌠tΘs vers le presse-papiers
17659 Lancement de l'Θditeur externe a ΘchouΘ: %1
17660 Extension inconnue pour l'Θditeur externe: %1
17664 Format d'archives inconnu
17696 Nom du fichier
17697 RΘpertoire
17698 RΘsultat de la comparaison
17699 Date mod. gauche
17700 Date mod. droite
17701 Extension
17702 Taille gauche
17703 Taille droite
17704 Taille gauche (abrΘgΘe)
17705 Taille droite (abrΘgΘe)
17706 Date crΘ. gauche
17707 Date crΘ. droit
17708 Plus rΘcent
17709 Version gauche
17710 Version droite
17711 RΘsultat
17712 Attributs gauches
17713 Attributs droits
17714 Page de code gauche
17715 Page de code droite
17716 DiffΘrences ignorΘes.
17717 DiffΘrences
17718 Binaire
17719 Fin de ligne gauche
17720 Fin de ligne droit
17728 Impossible de comparer les fichiers
17729 Fichier ignorΘ
17730 RΘpertoire ignorΘ
17731 Uniquement dans %1
17732 Les fichiers binaires sont identiques
17733 Identiques
17734 Les fichiers binaires sont diffΘrents
17735 Les fichiers sont diffΘrents
17736 Juste α gauche
17737 Juste α droite
17738 DiffΘrent
17739 ╔lΘment abandonnΘ
17744 Temps ΘcoulΘ: %ld ms
17745 1 ΘlΘment sΘlectionnΘ
17746 %1 ΘlΘments sΘlectionnΘs
17760 Nom de fichier ou de rΘpertoire.
17761 Nom du sous-rΘpertoire lorsque ceux-ci sont inclus.
17762 Resultat de la comparison, format Θtendu.
17763 Date de modification du c⌠tΘ gauche.
17764 Date de modification du c⌠tΘ droit.
17765 Extension du fichier.
17766 Taille du fichier du c⌠tΘ gauche en octets.
17767 Taille du fichier du c⌠tΘ droit en octets.
17768 Taille du fichier du c⌠tΘ gauche abrΘgΘe.
17769 Taille du fichier du c⌠tΘ droit abrΘgΘe.
17770 Temps de creation du c⌠tΘ gauche.
17771 Temps de creation du c⌠tΘ droit.
17772 Indique le c⌠tΘ ayant la date de modification la plus rΘcente.
17773 Version du fichier du c⌠tΘ gauche, certains fichiers seulement.
17774 Version du fichier du c⌠tΘ droit, certains fichiers seulement.
17775 Resultat de la comparison, format abrΘgΘ.
17776 Attributs du c⌠tΘ gauche.
17777 Attributs du c⌠tΘ droit.
17778 Page de code du c⌠tΘ gauche.
17779 Page de code du c⌠tΘ droit.
17780 Nombre total des diffΘrences. Elles sont ignorΘes par WinMerge et ne peuvent Ωtre fusionnΘes.
17781 Nombre de diffΘrences α l'exclusion de celles ignorΘes.
17782 Indique un astΘrisque (*) si le fichier est binaire.
17783 Type de fin de ligne du c⌠tΘ gauche
17784 Type de fin de ligne du c⌠tΘ droit
17792 Comparer %1 avec %2
17793 Liste dΘlimitΘe par des virgules
17794 Liste dΘlimitΘe par des tabulations
17795 Format HTML
17796 Format XML
17797 Le rapport existe dΘjα. Voulez-vous Θcraser le fichier existant?
17798 Erreur α la crΘation du rapport:\n%1
17799 Le rapport a ΘtΘ crΘΘ avec succΦs.
18000 Le mΩme fichier est ouvert dans les deux volets.
18001 Les fichiers sΘlectionnΘs sont identiques.
18002 Le fichier sΘlectionnΘ n'existe pas dans les deux rΘpertoires et ne peut donc pas Ωtre comparΘ.
18003 Erreur lors de la comparaison des fichiers.
18004 Les fichiers binaires ne peuvent Ωtre visuellement comparΘs
18005 Des fichiers temporaires ne peuvent Ωtre crΘΘs. VΘrifiez la dΘfinition du chemin temporaire.
18006 Les rΘpertoires ne peuvent pas Ωtre comparΘs de maniΦre visuelle.
18007 Ces fichiers utilisent diffΘrents type de fin de ligne.\n\nVoulez-vous considΘrer l'ΘgalitΘ des caractΦres de fin de ligne pour cette comparaison ?\n\nNotez bien: Si vous voulez toujours considΘrer une telle ΘgalitΘ. DΘfinnissez l'option: Ignorer les diffΘrences de fin de ligne α la fenΩtre des PrΘfΘrences sous l'onglet Comparaison (accessible avec le menu Edition/PrΘfΘrences).
18008 Les fins de ligne sont de type diffΘrent (DOS/UNIX/MAC) au fichier '%1'.\n Selon les prΘfΘrences en vigueur, elles seront uniformisΘes au type principal.\n DΘsirez-vous changer l'option et prΘserver les diffΘrences ?
18009 Une erreur est survenue pendant la prΘ-comparaison du fichier '%1' avec le plugiciel '%2'. La prΘ-comparaison ne sera donc plus utilisΘe.
18010 Les fichiers n'ont pas la mΩme page de code α gauche (cp%d) et α droite (cp%d). \nL'affichage est ainsi meilleurs cependant les copie/fusion seront dangeureuses.\nDΘsirez-vous traiter les deux fichiers avec la page de code windows par dΘfaut (recommandΘ)?
18011 Attention: Les fichiers utilisent un encodage diffΘrent, gauche=%s and droit=%s, et la fusion peut conduire α une perte d'information.
18012 Le rΘpertoire sΘlectionnΘ est invalide.
18013 Ne peut ouvrir un fichier binaire avec l'Θditeur.
18014 Information perdue α cause d'erreurs d'encodage: pour les deux fichiers
18015 Information perdue α cause d'erreurs d'encodage: fichier de droite
18016 Information perdue α cause d'erreurs d'encodage: fichier de gauche
18026 Aucune diffΘrence
18027 Ligne diffΘrente
18032 %1 remplacement(s) effectuΘ(s).
18033 texte non trouvΘ "%s"
18048 Copier le chemin complet
18049 Copier le nom du fichier
18064 Barre de localisation
18065 DΘtail des diffΘrences
18400 Fichier de retouche Θcrit avec succΦs.
18401 1. ΘlΘment non trouvΘ ou il s'agit d'un rΘpertoire !
18402 2. ΘlΘment non trouvΘ ou il s'agit d'un rΘpertoire !
18403 Le fichier de retouche existe dΘja. Voulez-vous l'Θcraser ?
18404 [%1 fichiers sΘlectionnΘs]
18405 Normal
18406 Contexte
18407 UnifiΘ
18408 Ne peut Θcrire au fichier %1.
18409 Le chemin spΘcifiΘ n'est pas un chemin absolu: %1
18410 Ne peut crΘΘ un fichier de retouche depuis un fichier binaire.
18411 Ne peut crΘΘ un fichier de retouche depuis des rΘpertoires.
18412 S.V.P enregister tous les fichiers.\n\nGΘnΘrer une retouche requiert l'Θtat non modifiΘ des fichiers.
18413 Indiquez un fichier de sortie
18414 Le rΘpertoire n'existe pas.
18448 Les rΘsultats de comparaison du rΘpertoire courant seront effacΘs.
18449 Le support d'archives n'est pas qualifiΘ.\n \nTous les composants requis (7-zip et/ou Merge7z*.dll) pour le support d'archives ne peuvent Ωtre trouvΘs. \nConsulter la documentation au sujet du support d'archives indiquant comment le qualifier.
18450 \nNote: 7-Zip integration is disabled in WinMerge settings.
18451 \nNote: 7-Zip integration is restricted to standalone operation in WinMerge settings.
18452 SΘlectionner le fichier pour exportation
18453 SΘlectionner le fichier pour importation
18454 PrΘfΘrences importΘes du fichier.
18455 PrΘfΘrences exportΘes au fichier.
18456 L'importation (lecture) du fichier des prΘfΘrences a ΘchouΘ.
18457 L'exportation (Θcriture) du fichier des prΘfΘrences a ΘchouΘ.
18480 Erreur d'expression rΘguliΦre
18481 Pas de concordance
18482 Expression rΘguliΦre invalide
18483 Comparaison de caractΦre invalide
18484 Nom de classe de caractΦre invalide
18485 Barre oblique α la fin
18486 RefΘrence arriΦre invalide
18487 Non concordance de [ ou [^
18488 Non concordance de ( ou \(
18489 Non concordance de \{
18490 Contenu invalide de \{\}
18491 Fin de l'intervalle invalide
18492 MΘmoire insuffisante
18493 Expression rΘguliΦre prΘcΘdente invalide
18494 Fin prΘmaturΘe d'expression rΘguliΦre
18495 Expression rΘguliΦre trop grande
18496 Non concordance de ) or \)
18497 Aucun
18498 Visual SourceSafe (infΘrieur α 5.0)
18499 Visual SourceSafe (5.0 et supΘrieur)
18500 Rational ClearCase
18501 Distinguer sur espacement
18502 Distinguer sur espacement ou ponctuation
18510 Erreur indΘterminΘe lors de l'ouverture du projet
18511 Erreur indΘterminΘe lors de l'enregistrement du projet
18512 Fichiers du projet
18513 Fichiers du projet correctement chargΘs.
18514 Fichiers du projet correctement enregistrΘs.
18540 Fichiers texte (*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt)|*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt|Tous les fichiers (*.*)|*.*||
18541 Fichiers HTML (*.htm,*.html)|*.htm;*.html|Tous les fichiers(*.*)|*.*||
18542 Fichiers XML (*.xml)|*.xml|All Files (*.*)|*.*||
30003 Africain
30004 Albanais
30005 Arabe (Arabie Saoudite)
30006 Arabe (Iraquien)
30007 Arabe (╔gyptien)
30008 Arabe (Libyen)
30009 Arabe (AlgΘrien)
30010 Arabe (Marocain)
30011 Arabe (Tunisien)
30012 Arabe (Omanien)
30013 Arabe (YΘmΘnien)
30014 Arabe (Syrien)
30015 Arabe (Jordanien)
30016 Arabe (Libanais)
30017 Arabe (Kowe∩tien)
30018 Arabe (UAE)
30019 Arabe (Bahre∩nien)
30020 Arabe (Qatarien)
30021 ArmΘnien
30022 Azeri (Latin)
30023 Azeri (Cyrillique)
30024 Basque
30025 BiΘlorusse
30026 Bulgare
30027 Catalan
30028 Chinois (Traditionnel)
30029 Chinois (SimplifiΘ)
30030 Chinois (Hong Kong)
30031 Chinois (Singapour)
30032 Chinois (Macau SAR)
30033 Croate
30034 TchΦque
30035 Danois
30036 NΘerlandais
30037 NΘerlandais (Belgique)
30038 Anglais (AmΘricain)
30039 Anglais (Britannique)
30040 Anglais (Australien)
30041 Anglais (Canadien)
30042 Anglais (NΘo-ZΘlandais)
30043 Anglais (Irlandais)
30044 Anglais (Sud Africain)
30045 Anglais (Jama∩quain)
30046 Anglais (Cara∩be)
30047 Anglais (Belize)
30048 Anglais (TrinitΘ et Tobago)
30049 Anglais (Zimbabwe)
30050 Anglais (Philippin)
30051 Estonien
30052 FΘroen
30053 Perse
30054 Finnois
30055 Franτais
30056 Franτais (Belgique)
30057 Franτais (Canada)
30058 Franτais (Suisse)
30059 Franτais (Luxembourg)
30060 Franτais (Monaco)
30061 GΘorgien
30062 Allemand (Allemagne)
30063 Allemand (Suisse)
30064 Allemand (Autriche)
30065 Allemand (Luxembourg)
30066 Allemand (Liechtenstein)
30067 Grec
30068 HΘbreu
30069 Hindi
30070 Hongrois
30071 Islandais
30072 Indonesien
30073 Italien
30074 Italien (Suisse)
30075 Japonais
30076 Kashmiri (Inde)
30077 Kazakh
30078 CorΘen
30079 CorΘen (Johab)
30080 Letton
30081 Lithuanien
30082 Malais (Malaisie)
30083 Malais (Brunei Darussalam)
30084 Manipuri
30085 NorvΘgien (Bokmal)
30086 NorvΘgien (Nynorsk)
30087 Polonais
30088 Portugais
30089 Portugais (BrΘsil)
30090 Roumain
30091 Russe
30092 Sanskrit
30093 Serbe (Latin)
30094 Serbe (Cyrillique)
30095 Sindhi
30096 Slovaque
30097 SlovΦne
30098 Espagnol
30099 Espagnol (Mexicain)
30100 Espagnol (Moderne)
30101 Espagnol (Guatemala)
30102 Espagnol (Costa Rica)
30103 Espagnol (Panama)
30104 Espagnol (Dominicain)
30105 Espagnol (Venezuelien)
30106 Espagnol (Colombien)
30107 Espagnol (Peruvien)
30108 Espagnol (Argentine)
30109 Espagnol (Equateur)
30110 Espagnol (Chili)
30111 Espagnol (Uruguay)
30112 Espagnol (Paraguay)
30113 Espagnol (Bolivie)
30114 Espagnol (El Salvador)
30115 Espagnol (Honduras)
30116 Espagnol (Nicaragua)
30117 Espagnol (Puerto Rico)
30118 Swahili (Kenya)
30119 SuΘdois
30120 SuΘdois (Finlande)
30121 Tamil
30122 Tatar (Tatarstan)
30123 Thai
30124 Turc
30125 Ukrainien
30126 Urdu (Pakistan)
30127 Urdu (Inde)
30128 Uzbek (Latin)
30129 Uzbek (Cyrillique)
30130 Vietnamien
30200 Europe de l'ouest
30201 Europe de l'est
30202 Asie de l'est
30203 Asie du SE & SO
30204 Moyen orient
30205 Non applicable
30210 MS-Windows
30211 MS-DOS
30212 Macintosh
30213 IBM
30214 Non applicable
30220 EBCDIC
30221 IBM EBCDIC Cyrillique
30230 MS-DOS Latin US
30231 MS-DOS Arabe
30232 MS-DOS Grec
30233 MS-DOS Baltique Rim
30234 MS-DOS Latin 1
30235 MS-DOS Grec 1
30236 MS-DOS Latin 2
30237 MS-DOS Cyrillique
30238 MS-DOS Turc
30239 MS-DOS Portugais
30250 MS-DOS Islandais
30251 MS-DOS HΘbreu
30252 MS-DOS Franτais (Canada)
30253 MS-DOS Nordique
30254 MS-DOS Cyrillique CIS 1
30255 MS-DOS Grec 2
30256 Windows Thai
30257 Windows Japonais
30258 Windows Chinois (SimplifiΘ)
30259 Windows Korean
30270 Windows Chinois (Traditionnel)
30271 Windows Latin 2
30272 Windows Cyrillique (Slovaque)
30273 Windows Latin 1
30274 Windows Grec
30275 Windows Latin 5 (Turquie)
30276 Windows HΘbreu
30277 Windows Arabe
30278 Windows Baltique Rim
30279 Windows Vietnamien
30290 Macintosh Romain
30291 Macintosh Grec
30292 Macintosh Cyrillique
30293 Macintosh
30294 Macintosh Europe Centrale
30295 Macintosh Turc
30323 Se rapproche de ISO-8859-2
30327 Se rapproche de ISO-8859-1
30328 Se rapproche de ISO-8859-7
30329 Se rapproche de ISO-8859-9
30340 Se rapproche de ISO-8859-8
30400 Win
30401 Mac
30402 Unix
30403 CombinΘ
30404 Binaire
30416 O
30417 KO
30418 MO
30419 GO
30420 TO
30421 PO
32768 Enregistrer le fichier de gauche
32769 Enregistrer le fichier de droite
32770 Enregistrer le fichier de gauche sous...
32771 Enregistrer le fichier de droite sous...
32772 Restreindre ou permettre l'Θcriture du c⌠tΘ droit
32773 Restreindre ou permettre l'Θcriture du c⌠tΘ gauche
32774 Convertir la fin de ligne en mode DOS
32775 Convertir la fin de ligne en mode UNIX
32776 Convertir la fin de ligne en mode MAC
32777 Basculer entre les modes d'Θdition et de fusion
32784 SΘlectionner la diffΘrence de la ligne courante\nDiffΘrence de la ligne courante
32785 Atteindre une ligne ou une diffΘrence\nAtteindre (Ctrl+G)
32786 Modifier les prΘfΘrences du programme\nPrΘfΘrences
32787 Actualiser l'affichage\nActualiser (F5)
32788 Copier les lignes sΘlectionnΘs vers le presse-papiers en les prΘcΘdants d'un numΘro de ligne
32789 Actualiser les ΘlΘments sΘlectionnΘs
32800 Afficher les ΘlΘments strictement identiques\nAfficher les ΘlΘments identiques
32801 Afficher les ΘlΘments comportants des diffΘrences\nAfficher les ΘlΘments diffΘrents
32802 Afficher les ΘlΘments existant seulement au c⌠tΘ gauche\nAfficher les ΘlΘments de gauche seulement
32803 Afficher les ΘlΘments existant seulement au c⌠tΘ droit\nAfficher les ΘlΘments de droite seulement
32804 Afficher les ΘlΘments binaires\nAfficher les ΘlΘments binaires
32805 Afficher les ΘlΘments ignorΘs\nAfficher les ΘlΘments ignorΘs
32816 SΘlectionner la police utilisΘe pour l'affichage des diffΘrences\nSΘlection de la Police Diff
32817 Revenir α la police par dΘfaut pour l'affichage des diffΘrences\nPolice par DΘfaut
32818 Afficher ou masquer les espaces
32819 Afficher ou masquer le dΘtail des diffΘrences courantes
32820 Afficher ou masquer la barre de localisation (vue d'ensemble des fichiers)
32821 Afficher la boεte de dialogue de comparaison des statistiques
32822 SΘlectionner le langage de l'interface\nLangage
32823 Afficher les diffΘrences des lignes avec diffΘrentes couleurs\nAfficher diffΘrences des lignes
32824 Afficher ou masquer le retour α la ligne automatique\nRetour α la ligne automatique
32825 Afficher la numΘrotation des lignes\nAfficher la numΘrotation des lignes
32832 Atteindre la diffΘrence prΘcΘdente\nDiff PrΘcΘdente (Alt Up)
32833 Atteindre la diffΘrence suivante\nDiff Suivante (Alt Down)
32834 Atteindre la premiΦre diffΘrence\nPremiΦre Diff (Alt+Home)
32835 Atteindre la diffΘrence courante\nDiff Courante (Alt+Enter)
32836 Atteindre la derniΦre diffΘrence\nDerniΦre Diff (Alt+End)
32837 Copier le texte sΘlectionnΘ vers le fichier de droite\nCopier α Droite (Alt Right)
32838 Copier le texte sΘlectionnΘ vers le fichier de gauche\nCopier α Gauche (Alt Left)
32839 Copier la diffΘrence vers la droite et Avancer\nCopy Right and Advance (Ctrl+Alt+Right)
32840 Copier la diffΘrence vers la gauche et Avancer\nCopy Left and Advance (Ctrl+Alt+Left)
32841 Copier toutes les diffΘrences vers le fichier de droite\nCopier Tout α Droite
32842 Copier toutes les diffΘrences vers le fichier de gauche\nCopier Tout α Gauche
32845 DΘtruire les ΘlΘments sΘlectionnΘs pour les deux rΘpertoires
32864 SΘlectionner et ordonner les colonnes de la fenΩtre de comparaison des rΘpertoires
32865 GΘnΘrer un fichier de retouche
32866 SΘlectionner et modifier les filtres
32868 GΘnΘrer un rapport des rΘsultats de la comparaison
32869 Comparer l'ΘlΘment sΘlectionnΘ (premier ΘlΘment retenu si sΘlection multiple)
32880 Choisir le dΘcompresseur (pas de dΘcompression lors de la comparaison des rΘpertoires)
32881 Appliquer automatiquement le dΘcompresseur appropriΘ (basΘ sur l'extension d'au moins un des deux fichiers)
32882 Choisir le dΘcompresseur pour Θditer ce fichier
32883 Pas de prΘ-comparaison (normal)
32884 Plugiciels suggΘrΘs
32885 Plugiciels autres
32886 Recharger tous les plugiciels (pour les dΘveloppeurs)
32896 Basculer vers l'autre volet\nActive l'autre volet
32897 Fermer toutes les fenΩtres
32912 Affiche la rubrique d'aide de WinMerge\nAide
32913 Affiche les informations de version et de configuration de WinMerge avec un fichier de texte
32914 Afficher la licence GNU avec le fureteur
32915 Private Build: %1
32916 Ouvre la recherche de l'aide de WinMerge\nRecherche de l'aide
32928 Ajuster les plugiciels
32929 Pas de prΘ-comparaison
32930 PrΘ-comparer si possible
32931 < Vide >
32932 WSH pas trouvΘ - .sct les scripts sont disqualifiΘs
32933 <Aucun>
32934 <Automatique>
32944 Ouvrir le fichier avec l'application dΘsignΘe
32945 Ouvrir le fichier avec l'Θditeur externe
32946 Ouvrir le fichier avec le programme indiquΘ
32976 Ajouter les ΘlΘments du c⌠tΘ gauche au fichier d'archives
32977 Ajouter les ΘlΘments du c⌠tΘ droit au fichier d'archives
32978 Ajouter les ΘlΘments des deux c⌠tΘ au fichier d'archives
32979 Ajouter les ΘlΘments distincts des deux c⌠tΘ au fichier d'archives
32980 DΘplacer le fichier sΘlectionnΘ de gauche vers un rΘpertoire α indentifer
32981 DΘplacer le fichier sΘlectionnΘ de droite vers un rΘpertoire α indentifer