home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Personal Computer World 2008 February / PCWFEB08.iso / Software / Resources / Developers / WinMerge 2.6.8 / WinMerge-2.6.8-Setup.exe / {app} / Languages / MergeFrench.lang / string.txt next >
Encoding:
Text File  |  2007-06-19  |  30.2 KB  |  712 lines

  1. 100    WinMerge
  2. 109    \nWinMerge\nWinMerge\n\n\nWinMerge.Document\nDocument WinMerge
  3. 1063    Conserver les caractΦres de fin de ligne d'origine
  4. 1106    ArrΩter
  5. 1107    Appuyer sur une touche
  6. 1133    Click droit pour copier le chemin
  7. 1134    Click droit pour copier le chemin
  8. 8976    DΘveloppeurs:\nDean Grimm, Christian List, Kimmo Varis, Perry Rapp, Jochen Tucht, Tim Gerundt, Takashi Sawanaki, Laurent Ganier, Dennis Lim, Chris Mumford
  9. 8977    WinMerge est fourni SANS AUCUNE GARANTIE. C'est un logiciel libre et vous Ωtes invitΘ α le redistribuer sous certaines conditions; Voir la license publique GNU au menu d'aide pour tous les dΘtails.
  10. 9001    &Ok
  11. 9002    Ann&uler
  12. 9003    &Avorter
  13. 9004    &RΘessayer
  14. 9005    &Ignorer
  15. 9006    &Tout ignorer
  16. 9007    &Oui
  17. 9008    Oui pour &tout
  18. 9009    &Non
  19. 9010    Non pour t&out
  20. 9011    &Continuer
  21. 9012    &Sauter
  22. 9013    To&ut sauter
  23. 9014    &Aide
  24. 9015    Ne plus afficher ce &message.
  25. 9016    Ne plus poser cette &question.
  26. 9041    GΘnΘral
  27. 9042    Comparaison
  28. 9043    ╔diteur
  29. 9044    Couleurs
  30. 9045    Couleurs du texte
  31. 9046    Couleurs de la syntaxe
  32. 9047    SystΦme
  33. 9048    Controle de version
  34. 9049    Page de code
  35. 9050    Support des archives
  36. 16385    Version %1 - Franτais
  37. 16387    Unicode
  38. 16400    PrΘfΘrences (%1)
  39. 16401    Tous les messages seront rΘaffichΘs.
  40. 16402    Certains fichiers de la session courante ont ΘtΘ modifiΘs. Les changements de prΘfΘrences seront en vigueur lors de la prochaine comparaison de fichier.
  41. 16403    Le changement de police sera en vigueur lors de la prochaine comparaison de fichier.
  42. 16404    Taille d'une tabulation -cette Θtendue n'est pas acceptΘe par WinMerge.\n\nVeuillez utiliser ces valeurs 1 - %1.
  43. 16416    Ouvrir
  44. 16417    Programmes|*.exe;*.bat;*.cmd|All Files (*.*)|*.*||
  45. 16418    Tous les fichiers (*.*)|*.*||
  46. 16419    Fichiers de projet WinMerge (*.WinMerge)|*.WinMerge||
  47. 16420    WinMerge
  48. 16421    Fichiers d'options (*.ini)|*.ini|Tous les fichiers (*.*)|*.*||
  49. 16432    Contenu complet
  50. 16433    Contenu rapide
  51. 16434    Date de modification
  52. 16435    Date et taille modifiΘe
  53. 16436    Taille
  54. 16448    Nom
  55. 16449    Emplacement
  56. 16450    Filtres
  57. 16451    [F] 
  58. 16452    Description
  59. 16453    SΘlectionner un nom de fichier pour le nouveau filtre
  60. 16454    Filtres de fichier (*.flt)|*.flt|Tous les fichiers (*.*)|*.*||
  61. 16455    Ne peut trouver le fichier modΦle de filtre!\n\nVeuillez copier le fichier %1 au rΘpertoire de filtre WinMerge.
  62. 16456    Ne peut copier le fichier modΦle de filtre au rΘpertoire de filtre:\n%1\n\nVeuillez vous assurer de l'existance du rΘpertore et qu'il soit inscriptible.
  63. 16457    RΘpertoire de filtre de l'utilisateur est indΘfini!\n\nVeuillez le dΘfinir sous PrΘfΘrences/SystΦme.
  64. 16458    Ne peut dΘtruire le fichier de filtre:\n%1\n\nCause probable: fichier en lecture seule?
  65. 16459    Localiser le fichier de filtre α installer
  66. 16460    L'installation du fichier de filtre a ΘcouΘe.\n\nNe peut copier le nouveau fichier de filtre au rΘpertoire de filtre.
  67. 16461    Le fichier de filtre existe dΘjα. ╔craser le filtre existant?
  68. 16464    &Chemin vers cleartool.exe :
  69. 16465    &Chemin vers SS.EXE :
  70. 16510    Syntaxe : WinMerge [/r] [/e] [/x] [/s]
  71. 16511    CheminGauche CheminDroit [CheminSortie]
  72. 16512    masque/filtre
  73. 16513    description
  74. 16514    description
  75. 16520    o∙:
  76. 16530    /? or -? affiche cet aide
  77. 16531    /r or -r indique de comparer recursivement les rΘpertoires
  78. 16532    /e or -e permet la fermeture avec la touche esc
  79. 16533    /f or -f dΘfini un masque ou un filtre, de fichier pour comparer
  80. 16534    /x or -x ferme WinMerge si le rΘsultat est identique
  81. 16535    /s or -s ouvre les chemins dans l'instance actuelle de WinMerge 
  82. 16541    CheminGauche est le rΘpertoire ou le fichier α ouvrir du c⌠tΘ gauche
  83. 16542    CheminDroit  est le rΘpertoire ou le fichier α ouvrir du c⌠tΘ droit
  84. 16543    CheminSortie est un rΘpertoire optionel o∙ enregistrer les fichiers fusionnΘs
  85. 16544    Voir la documentation pour le dΘtail de la ligne de commande.
  86. 16800    RΘsultats de la comparaison des rΘpertoires
  87. 16801    Comparaison de fichiers
  88. 16802    Sans titre α gauche
  89. 16803    Sans titre α droite
  90. 16816    Balayage des fichiers en cours...
  91. 16817    Ouverture en cours...
  92. 16818    Copie de gauche α droite en cours...
  93. 16819    Copie de droite α gauche en cours...
  94. 16820    Copie de tout vers la gauche en cours...
  95. 16821    Copie de tout vers la droite en cours...
  96. 16822    Copie des fichiers en cours...
  97. 16823    Suppression des fichiers en cours...
  98. 16824    DΘplacement des fichiers en cours...
  99. 16825    Creation du rapport...
  100. 16832    Lg: %s  Col: %d/%d  Car: %d/%d  EOL: %s
  101. 16833    Ligne: %s
  102. 16834    Lg: %s  Col: %d/%d  Car: %d/%d
  103. 16835    Fusion
  104. 16836    DiffΘrence %1 de %2
  105. 16837    %1 DiffΘrences trouvΘes
  106. 16838    1 DiffΘrence trouvΘe
  107. 16839    LS
  108. 16840    ╔lΘment %1 de %2
  109. 16841    ╔lΘment: %1
  110. 17200    Comparez deux fichiers ou deux rΘpertoires !
  111. 17201    SΘlection de rΘpertoire
  112. 17202    SΘlectionner deux rΘpertoires ou deux fichiers α comparer
  113. 17203    Le chemin de gauche est invalide !
  114. 17204    Le chemin de droite est invalide !
  115. 17205    Les deux chemins sont invalides !
  116. 17206    Choisissez deux fichiers pour qualifier la sΘlection du dΘcompresseur.
  117. 17207    Ne peut comparer un fichier et un rΘpertoire !
  118. 17216    Fichier %1 non trouvΘ
  119. 17217    Fichier non dΘcompressΘ : %1
  120. 17218    %1\n%2\n\nsont des fichiers binaires identiques.
  121. 17219    %1\n%2\n\nsont des fichiers binaires diffΘrents.
  122. 17220    %1\n\nest un fichier binaire. Ne peut comparer un fichier texte et un fichier binaire.
  123. 17221    Ne peut ouvrir le fichier\n%1\n\n%2
  124. 17232    Enregistrer sous
  125. 17233    Enregistrer les changements de %1 ?
  126. 17234    %1 est en lecture seule. Voulez-vous outrepasser ? (Choisissez Non pour enregistrer avec un nouveau nom.)
  127. 17235    Erreur en vΘrifiant les droits en Θcriture de la destination
  128. 17236    Erreur lors du backup du fichier
  129. 17237    Ne peut effectuer le backup du fichier d'origine:\n%1\n\nContinuer quand mΩme ?
  130. 17238    Erreur lors de l'enregistrement.\n%1\n%2\nVoulez-vous:\n    -utiliser un nom autre nom de fichier (Ok)\n    -avorter l'opΘration en cours (Annuler)?
  131. 17239    Le plugiciel '%2' ne peut compressΘ le fichier modifiΘ de gauche dans '%1'.\n\nLe fichier original est conservΘ.\n\nVoulez-vous enregistrer la version dΘcompressΘe sous un autre nom ?
  132. 17240    Le plugiciel '%2' ne peut compressΘ le fichier modifiΘ de droite dans '%1'.\n\nLe fichier original est conservΘ.\n\nVoulez-vous enregistrer la version dΘcompressΘe sous un autre nom ?
  133. 17241    Une autre application a mis α jour le fichier\n%1\ndepuis le dernier balayage de WinMerge.\n\nVoulez-vous Θcraser le fichier mis α jour ?
  134. 17242    %1\nest en lecture seule. Voulez-vous outrepasser ?
  135. 17243    Une autre application a mis α jour le fichier\n%1\ndepuis le dernier balayage de WinMerge.\n\nPour tenir compte des changements terminez la prΘsente comparaison et en dΘbuter une nouvelle.
  136. 17244    Enregistrer le fichier de gauche sous
  137. 17245    Enregistrer le fichier de droite sous
  138. 17264    Vous dever indiquer un chemin d'accΦs au projet SourceSafe afin de pouvoir continuer (par ex. :  $/MonProjet)
  139. 17265    Extraire les fichiers de VSS...
  140. 17266    Le systΦme de contr⌠le de version a retournΘ une erreur en essayant d'extraire le fichier. Ne peut continuer...
  141. 17267    Erreur d'exΘcution d'une commande du systΦme de contr⌠le de version.
  142. 17268    Le rΘpertoire de travail de VSS et l'emplacement du fichier courant ne correspondent pas. Continuer ?
  143. 17269    Aucune base de donnΘes de VSS trouvΘe !
  144. 17270    Erreur de VSS:
  145. 17271    Le systΦme de contr⌠le de version a retournΘ une erreur en essayant d'inscrire le fichier.\n Veuillez vΘrifier la configuration.\n Annuler l'operation d'extraction?
  146. 17272    Le systΦme de contr⌠le de version a retournΘ une erreur en essayant d'extraire le fichier.\n Veuillez vΘrifier la configuration. 
  147. 17300    Fusion des diffΘrences refusΘe lorsque les documents sont hors synchro.\n\nActualiser les documents avant de poursuivre.
  148. 17600    Copier le fichier sΘlectionnΘ vers le rΘpertoire indentifiΘ
  149. 17601    Copier le fichier sΘlectionnΘ vers un rΘpertoire α indentifer
  150. 17602    Copier le fichier sΘlectionnΘ vers le rΘpertoire indentifiΘ
  151. 17603    Copier le fichier sΘlectionnΘ vers un rΘpertoire α indentifer
  152. 17604    Supprimer l'ΘlΘment sΘlectionnΘ α gauche
  153. 17605    Supprimer l'ΘlΘment sΘlectionnΘ α droite
  154. 17606    Supprimer l'ΘlΘment sΘlectionnΘ de chaque c⌠tΘ
  155. 17607    De droite α gauche (%1)
  156. 17608    De gauche α droite (%1)
  157. 17609    De droite α gauche (%1 de %2)
  158. 17610    De gauche α droite (%1 de %2)
  159. 17611    De gauche vers... (%1)
  160. 17612    De droite vers... (%1)
  161. 17613    De gauche vers... (%1 de %2)
  162. 17614    De droite vers... (%1 de %2)
  163. 17615    └ gauche (%1)
  164. 17616    └ droite (%1)
  165. 17617    Des deux c⌠tΘs (%1)
  166. 17618    └ gauche (%1 de %2)
  167. 17619    └ droite (%1 de %2)
  168. 17620    Des deux c⌠tΘs (%1 de %2)
  169. 17621    Choisir un rΘpertoire de destination
  170. 17622    De gauche vers... (%1)
  171. 17623    De droite vers... (%1)
  172. 17624    De gauche vers... (%1 de %2)
  173. 17625    De droite vers... (%1 de %2)
  174. 17626    C⌠tΘ gauche - choisir rΘpertoire de destination:
  175. 17627    C⌠tΘ droit - choisir rΘpertoire de destination:
  176. 17632    Voulez-vous vraiment copier toutes les diffΘrences vers le fichier gauche ?
  177. 17633    Voulez-vous vraiment copier toutes les diffΘrences vers le fichier droit ?
  178. 17634    Voulez-vous vraiment copier\n\n%1\nvers\n%2 ?
  179. 17635    Voulez-vous vraiment copier %1 ΘlΘment(s) sΘlectionnΘ(s) parmi %2 ?
  180. 17636    Voulez-vous vraiment supprimer %1 ΘlΘment(s) sΘlectionnΘ(s) parmi %2 ?
  181. 17637    Voulez-vous vraiment supprimer le rΘpertoire\n\n%1 ?
  182. 17638    Voulez-vous vraiment supprimer le fichier\n\n%1 ?
  183. 17648    Ouvrir le fichier de gauche
  184. 17649    Ouvrir le fichier de gauche avec l'Θditeur externe
  185. 17650    Ouvrir le fichier de gauche avec ...
  186. 17651    Ouvrir le fichier de droite
  187. 17652    Ouvrir le fichier de droite avec l'Θditeur externe
  188. 17653    Ouvrir le fichier de droite avec ...
  189. 17655    Copier les fichiers vers le presse-papiers
  190. 17656    Copier les chemins de gauche vers le presse-papiers
  191. 17657    Copier les chemins de droite vers le presse-papiers
  192. 17658    Copier les chemins des deux c⌠tΘs vers le presse-papiers
  193. 17659    Lancement de l'Θditeur externe a ΘchouΘ: %1
  194. 17660    Extension inconnue pour l'Θditeur externe: %1
  195. 17664    Format d'archives inconnu
  196. 17696    Nom du fichier
  197. 17697    RΘpertoire
  198. 17698    RΘsultat de la comparaison
  199. 17699    Date mod. gauche
  200. 17700    Date mod. droite
  201. 17701    Extension
  202. 17702    Taille gauche
  203. 17703    Taille droite
  204. 17704    Taille gauche (abrΘgΘe)
  205. 17705    Taille droite (abrΘgΘe)
  206. 17706    Date crΘ. gauche
  207. 17707    Date crΘ. droit
  208. 17708    Plus rΘcent
  209. 17709    Version gauche
  210. 17710    Version droite
  211. 17711    RΘsultat
  212. 17712    Attributs gauches
  213. 17713    Attributs droits
  214. 17714    Page de code gauche
  215. 17715    Page de code droite
  216. 17716    DiffΘrences ignorΘes.
  217. 17717    DiffΘrences
  218. 17718    Binaire
  219. 17719    Fin de ligne gauche
  220. 17720    Fin de ligne droit
  221. 17728    Impossible de comparer les fichiers
  222. 17729    Fichier ignorΘ
  223. 17730    RΘpertoire ignorΘ
  224. 17731    Uniquement dans %1
  225. 17732    Les fichiers binaires sont identiques
  226. 17733    Identiques
  227. 17734    Les fichiers binaires sont diffΘrents
  228. 17735    Les fichiers sont diffΘrents
  229. 17736    Juste α gauche
  230. 17737    Juste α droite
  231. 17738    DiffΘrent
  232. 17739    ╔lΘment abandonnΘ
  233. 17744    Temps ΘcoulΘ: %ld ms
  234. 17745    1 ΘlΘment sΘlectionnΘ
  235. 17746    %1 ΘlΘments sΘlectionnΘs
  236. 17760    Nom de fichier ou de rΘpertoire.
  237. 17761    Nom du sous-rΘpertoire lorsque ceux-ci sont inclus.
  238. 17762    Resultat de la comparison, format Θtendu.
  239. 17763    Date de modification du c⌠tΘ gauche.
  240. 17764    Date de modification du c⌠tΘ droit.
  241. 17765    Extension du fichier.
  242. 17766    Taille du fichier du c⌠tΘ gauche en octets.
  243. 17767    Taille du fichier du c⌠tΘ droit en octets.
  244. 17768    Taille du fichier du c⌠tΘ gauche abrΘgΘe.
  245. 17769    Taille du fichier du c⌠tΘ droit abrΘgΘe.
  246. 17770    Temps de creation du c⌠tΘ gauche.
  247. 17771    Temps de creation du c⌠tΘ droit.
  248. 17772    Indique le c⌠tΘ ayant la date de modification la plus rΘcente.
  249. 17773    Version du fichier du c⌠tΘ gauche, certains fichiers seulement.
  250. 17774    Version du fichier du c⌠tΘ droit, certains fichiers seulement.
  251. 17775    Resultat de la comparison, format abrΘgΘ.
  252. 17776    Attributs du c⌠tΘ gauche.
  253. 17777    Attributs du c⌠tΘ droit.
  254. 17778    Page de code du c⌠tΘ gauche.
  255. 17779    Page de code du c⌠tΘ droit.
  256. 17780    Nombre total des diffΘrences. Elles sont ignorΘes par WinMerge et ne peuvent Ωtre fusionnΘes.
  257. 17781    Nombre de diffΘrences α l'exclusion de celles ignorΘes.
  258. 17782    Indique un astΘrisque (*) si le fichier est binaire.
  259. 17783    Type de fin de ligne du c⌠tΘ gauche
  260. 17784    Type de fin de ligne du c⌠tΘ droit
  261. 17792    Comparer %1 avec %2
  262. 17793    Liste dΘlimitΘe par des virgules
  263. 17794    Liste dΘlimitΘe par des tabulations
  264. 17795    Format HTML
  265. 17796    Format XML
  266. 17797    Le rapport existe dΘjα. Voulez-vous Θcraser le fichier existant?
  267. 17798    Erreur α la crΘation du rapport:\n%1
  268. 17799    Le rapport a ΘtΘ crΘΘ avec succΦs.
  269. 18000    Le mΩme fichier est ouvert dans les deux volets.
  270. 18001    Les fichiers sΘlectionnΘs sont identiques.
  271. 18002    Le fichier sΘlectionnΘ n'existe pas dans les deux rΘpertoires et ne peut donc pas Ωtre comparΘ.
  272. 18003    Erreur lors de la comparaison des fichiers.
  273. 18004    Les fichiers binaires ne peuvent Ωtre visuellement comparΘs
  274. 18005    Des fichiers temporaires ne peuvent Ωtre crΘΘs. VΘrifiez la dΘfinition du chemin temporaire.
  275. 18006    Les rΘpertoires ne peuvent pas Ωtre comparΘs de maniΦre visuelle.
  276. 18007    Ces fichiers utilisent diffΘrents type de fin de ligne.\n\nVoulez-vous considΘrer l'ΘgalitΘ des caractΦres de fin de ligne pour cette comparaison ?\n\nNotez bien: Si vous voulez toujours considΘrer une telle ΘgalitΘ. DΘfinnissez l'option: Ignorer les diffΘrences de fin de ligne α la fenΩtre des PrΘfΘrences sous l'onglet Comparaison (accessible avec le menu Edition/PrΘfΘrences).
  277. 18008    Les fins de ligne sont de type diffΘrent (DOS/UNIX/MAC) au fichier '%1'.\n Selon les prΘfΘrences en vigueur, elles seront uniformisΘes au type principal.\n DΘsirez-vous changer l'option et prΘserver les diffΘrences ?
  278. 18009    Une erreur est survenue pendant la prΘ-comparaison du fichier '%1' avec le plugiciel '%2'. La prΘ-comparaison ne sera donc plus utilisΘe.
  279. 18010    Les fichiers n'ont pas la mΩme page de code α gauche (cp%d) et α droite (cp%d). \nL'affichage est ainsi meilleurs cependant les copie/fusion seront dangeureuses.\nDΘsirez-vous traiter les deux fichiers avec la page de code windows par dΘfaut (recommandΘ)?
  280. 18011    Attention: Les fichiers utilisent un encodage diffΘrent, gauche=%s and droit=%s, et la fusion peut conduire α une perte d'information.
  281. 18012    Le rΘpertoire sΘlectionnΘ est invalide.
  282. 18013    Ne peut ouvrir un fichier binaire avec l'Θditeur.
  283. 18014    Information perdue α cause d'erreurs d'encodage: pour les deux fichiers
  284. 18015    Information perdue α cause d'erreurs d'encodage: fichier de droite
  285. 18016    Information perdue α cause d'erreurs d'encodage: fichier de gauche
  286. 18026    Aucune diffΘrence
  287. 18027    Ligne diffΘrente
  288. 18032    %1 remplacement(s) effectuΘ(s).
  289. 18033    texte non trouvΘ "%s"
  290. 18048    Copier le chemin complet
  291. 18049    Copier le nom du fichier
  292. 18064    Barre de localisation
  293. 18065    DΘtail des diffΘrences
  294. 18400    Fichier de retouche Θcrit avec succΦs.
  295. 18401    1. ΘlΘment non trouvΘ ou il s'agit d'un rΘpertoire !
  296. 18402    2. ΘlΘment non trouvΘ ou il s'agit d'un rΘpertoire !
  297. 18403    Le fichier de retouche existe dΘja. Voulez-vous l'Θcraser ?
  298. 18404    [%1 fichiers sΘlectionnΘs]
  299. 18405    Normal
  300. 18406    Contexte
  301. 18407    UnifiΘ
  302. 18408    Ne peut Θcrire au fichier %1.
  303. 18409    Le chemin spΘcifiΘ n'est pas un chemin absolu: %1
  304. 18410    Ne peut crΘΘ un fichier de retouche depuis un fichier binaire.
  305. 18411    Ne peut crΘΘ un fichier de retouche depuis des rΘpertoires.
  306. 18412    S.V.P enregister tous les fichiers.\n\nGΘnΘrer une retouche requiert l'Θtat non modifiΘ des fichiers.
  307. 18413    Indiquez un fichier de sortie
  308. 18414    Le rΘpertoire n'existe pas.
  309. 18448    Les rΘsultats de comparaison du rΘpertoire courant seront effacΘs.
  310. 18449    Le support d'archives n'est pas qualifiΘ.\n \nTous les composants requis (7-zip et/ou Merge7z*.dll) pour le support d'archives ne peuvent Ωtre trouvΘs. \nConsulter la documentation au sujet du support d'archives indiquant comment le qualifier.
  311. 18450    \nNote: 7-Zip integration is disabled in WinMerge settings.
  312. 18451    \nNote: 7-Zip integration is restricted to standalone operation in WinMerge settings.
  313. 18452    SΘlectionner le fichier pour exportation
  314. 18453    SΘlectionner le fichier pour importation
  315. 18454    PrΘfΘrences importΘes du fichier.
  316. 18455    PrΘfΘrences exportΘes au fichier.
  317. 18456    L'importation (lecture) du fichier des prΘfΘrences a ΘchouΘ.
  318. 18457    L'exportation (Θcriture) du fichier des prΘfΘrences a ΘchouΘ.
  319. 18480    Erreur d'expression rΘguliΦre
  320. 18481    Pas de concordance
  321. 18482    Expression rΘguliΦre invalide
  322. 18483    Comparaison de caractΦre invalide
  323. 18484    Nom de classe de caractΦre invalide
  324. 18485    Barre oblique α la fin
  325. 18486    RefΘrence arriΦre invalide
  326. 18487    Non concordance de [ ou [^
  327. 18488    Non concordance de ( ou \(
  328. 18489    Non concordance de \{
  329. 18490    Contenu invalide de \{\}
  330. 18491    Fin de l'intervalle invalide
  331. 18492    MΘmoire insuffisante
  332. 18493    Expression rΘguliΦre prΘcΘdente invalide
  333. 18494    Fin prΘmaturΘe d'expression rΘguliΦre
  334. 18495    Expression rΘguliΦre trop grande
  335. 18496    Non concordance de ) or \)
  336. 18497    Aucun
  337. 18498    Visual SourceSafe (infΘrieur α 5.0)
  338. 18499    Visual SourceSafe (5.0 et supΘrieur)
  339. 18500    Rational ClearCase
  340. 18501    Distinguer sur espacement
  341. 18502    Distinguer sur espacement ou ponctuation
  342. 18510    Erreur indΘterminΘe lors de l'ouverture du projet
  343. 18511    Erreur indΘterminΘe lors de l'enregistrement du projet
  344. 18512    Fichiers du projet
  345. 18513    Fichiers du projet correctement chargΘs.
  346. 18514    Fichiers du projet correctement enregistrΘs.
  347. 18540    Fichiers texte (*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt)|*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt|Tous les fichiers (*.*)|*.*||
  348. 18541    Fichiers HTML (*.htm,*.html)|*.htm;*.html|Tous les fichiers(*.*)|*.*||
  349. 18542    Fichiers XML (*.xml)|*.xml|All Files (*.*)|*.*||
  350. 30003    Africain
  351. 30004    Albanais
  352. 30005    Arabe (Arabie Saoudite)
  353. 30006    Arabe (Iraquien)
  354. 30007    Arabe (╔gyptien)
  355. 30008    Arabe (Libyen)
  356. 30009    Arabe (AlgΘrien)
  357. 30010    Arabe (Marocain)
  358. 30011    Arabe (Tunisien)
  359. 30012    Arabe (Omanien)
  360. 30013    Arabe (YΘmΘnien)
  361. 30014    Arabe (Syrien)
  362. 30015    Arabe (Jordanien)
  363. 30016    Arabe (Libanais)
  364. 30017    Arabe (Kowe∩tien)
  365. 30018    Arabe (UAE)
  366. 30019    Arabe (Bahre∩nien)
  367. 30020    Arabe (Qatarien)
  368. 30021    ArmΘnien
  369. 30022    Azeri (Latin)
  370. 30023    Azeri (Cyrillique)
  371. 30024    Basque
  372. 30025    BiΘlorusse
  373. 30026    Bulgare
  374. 30027    Catalan
  375. 30028    Chinois (Traditionnel)
  376. 30029    Chinois (SimplifiΘ)
  377. 30030    Chinois (Hong Kong)
  378. 30031    Chinois (Singapour)
  379. 30032    Chinois (Macau SAR)
  380. 30033    Croate
  381. 30034    TchΦque
  382. 30035    Danois
  383. 30036    NΘerlandais
  384. 30037    NΘerlandais (Belgique)
  385. 30038    Anglais (AmΘricain)
  386. 30039    Anglais (Britannique)
  387. 30040    Anglais (Australien)
  388. 30041    Anglais (Canadien)
  389. 30042    Anglais (NΘo-ZΘlandais)
  390. 30043    Anglais (Irlandais)
  391. 30044    Anglais (Sud Africain)
  392. 30045    Anglais (Jama∩quain)
  393. 30046    Anglais (Cara∩be)
  394. 30047    Anglais (Belize)
  395. 30048    Anglais (TrinitΘ et Tobago)
  396. 30049    Anglais (Zimbabwe)
  397. 30050    Anglais (Philippin)
  398. 30051    Estonien
  399. 30052    FΘroen
  400. 30053    Perse
  401. 30054    Finnois
  402. 30055    Franτais
  403. 30056    Franτais (Belgique)
  404. 30057    Franτais (Canada)
  405. 30058    Franτais (Suisse)
  406. 30059    Franτais (Luxembourg)
  407. 30060    Franτais (Monaco)
  408. 30061    GΘorgien
  409. 30062    Allemand (Allemagne)
  410. 30063    Allemand (Suisse)
  411. 30064    Allemand (Autriche)
  412. 30065    Allemand (Luxembourg)
  413. 30066    Allemand (Liechtenstein)
  414. 30067    Grec
  415. 30068    HΘbreu
  416. 30069    Hindi
  417. 30070    Hongrois
  418. 30071    Islandais
  419. 30072    Indonesien
  420. 30073    Italien
  421. 30074    Italien (Suisse)
  422. 30075    Japonais
  423. 30076    Kashmiri (Inde)
  424. 30077    Kazakh
  425. 30078    CorΘen
  426. 30079    CorΘen (Johab)
  427. 30080    Letton
  428. 30081    Lithuanien
  429. 30082    Malais (Malaisie)
  430. 30083    Malais (Brunei Darussalam)
  431. 30084    Manipuri
  432. 30085    NorvΘgien (Bokmal)
  433. 30086    NorvΘgien (Nynorsk)
  434. 30087    Polonais
  435. 30088    Portugais
  436. 30089    Portugais (BrΘsil)
  437. 30090    Roumain
  438. 30091    Russe
  439. 30092    Sanskrit
  440. 30093    Serbe (Latin)
  441. 30094    Serbe (Cyrillique)
  442. 30095    Sindhi
  443. 30096    Slovaque
  444. 30097    SlovΦne
  445. 30098    Espagnol
  446. 30099    Espagnol (Mexicain)
  447. 30100    Espagnol (Moderne)
  448. 30101    Espagnol (Guatemala)
  449. 30102    Espagnol (Costa Rica)
  450. 30103    Espagnol (Panama)
  451. 30104    Espagnol (Dominicain)
  452. 30105    Espagnol (Venezuelien)
  453. 30106    Espagnol (Colombien)
  454. 30107    Espagnol (Peruvien)
  455. 30108    Espagnol (Argentine)
  456. 30109    Espagnol (Equateur)
  457. 30110    Espagnol (Chili)
  458. 30111    Espagnol (Uruguay)
  459. 30112    Espagnol (Paraguay)
  460. 30113    Espagnol (Bolivie)
  461. 30114    Espagnol (El Salvador)
  462. 30115    Espagnol (Honduras)
  463. 30116    Espagnol (Nicaragua)
  464. 30117    Espagnol (Puerto Rico)
  465. 30118    Swahili (Kenya)
  466. 30119    SuΘdois
  467. 30120    SuΘdois (Finlande)
  468. 30121    Tamil
  469. 30122    Tatar (Tatarstan)
  470. 30123    Thai
  471. 30124    Turc
  472. 30125    Ukrainien
  473. 30126    Urdu (Pakistan)
  474. 30127    Urdu (Inde)
  475. 30128    Uzbek (Latin)
  476. 30129    Uzbek (Cyrillique)
  477. 30130    Vietnamien
  478. 30200    Europe de l'ouest
  479. 30201    Europe de l'est
  480. 30202    Asie de l'est
  481. 30203    Asie du SE & SO
  482. 30204    Moyen orient
  483. 30205    Non applicable
  484. 30210    MS-Windows
  485. 30211    MS-DOS
  486. 30212    Macintosh
  487. 30213    IBM
  488. 30214    Non applicable
  489. 30220    EBCDIC
  490. 30221    IBM EBCDIC Cyrillique
  491. 30230    MS-DOS Latin US
  492. 30231    MS-DOS Arabe
  493. 30232    MS-DOS Grec
  494. 30233    MS-DOS Baltique Rim
  495. 30234    MS-DOS Latin 1
  496. 30235    MS-DOS Grec 1
  497. 30236    MS-DOS Latin 2
  498. 30237    MS-DOS Cyrillique
  499. 30238    MS-DOS Turc
  500. 30239    MS-DOS Portugais
  501. 30250    MS-DOS Islandais
  502. 30251    MS-DOS HΘbreu
  503. 30252    MS-DOS Franτais (Canada)
  504. 30253    MS-DOS Nordique
  505. 30254    MS-DOS Cyrillique CIS 1
  506. 30255    MS-DOS Grec 2
  507. 30256    Windows Thai
  508. 30257    Windows Japonais
  509. 30258    Windows Chinois (SimplifiΘ)
  510. 30259    Windows Korean
  511. 30270    Windows Chinois (Traditionnel)
  512. 30271    Windows Latin 2
  513. 30272    Windows Cyrillique (Slovaque)
  514. 30273    Windows Latin 1
  515. 30274    Windows Grec
  516. 30275    Windows Latin 5 (Turquie)
  517. 30276    Windows HΘbreu
  518. 30277    Windows Arabe
  519. 30278    Windows Baltique Rim
  520. 30279    Windows Vietnamien
  521. 30290    Macintosh Romain
  522. 30291    Macintosh Grec
  523. 30292    Macintosh Cyrillique
  524. 30293    Macintosh 
  525. 30294    Macintosh Europe Centrale
  526. 30295    Macintosh Turc
  527. 30323    Se rapproche de ISO-8859-2
  528. 30327    Se rapproche de ISO-8859-1
  529. 30328    Se rapproche de ISO-8859-7
  530. 30329    Se rapproche de ISO-8859-9
  531. 30340    Se rapproche de ISO-8859-8
  532. 30400    Win
  533. 30401    Mac
  534. 30402    Unix
  535. 30403    CombinΘ
  536. 30404    Binaire
  537. 30416     O
  538. 30417     KO
  539. 30418     MO
  540. 30419     GO
  541. 30420     TO
  542. 30421     PO
  543. 32768    Enregistrer le fichier de gauche
  544. 32769    Enregistrer le fichier de droite
  545. 32770    Enregistrer le fichier de gauche sous...
  546. 32771    Enregistrer le fichier de droite sous...
  547. 32772    Restreindre ou permettre l'Θcriture du c⌠tΘ droit
  548. 32773    Restreindre ou permettre l'Θcriture du c⌠tΘ gauche
  549. 32774    Convertir la fin de ligne en mode DOS
  550. 32775    Convertir la fin de ligne en mode UNIX
  551. 32776    Convertir la fin de ligne en mode MAC
  552. 32777    Basculer entre les modes d'Θdition et de fusion
  553. 32784    SΘlectionner la diffΘrence de la ligne courante\nDiffΘrence de la ligne courante
  554. 32785    Atteindre une ligne ou une diffΘrence\nAtteindre (Ctrl+G)
  555. 32786    Modifier les prΘfΘrences du programme\nPrΘfΘrences
  556. 32787    Actualiser l'affichage\nActualiser (F5)
  557. 32788    Copier les lignes sΘlectionnΘs vers le presse-papiers en les prΘcΘdants d'un numΘro de ligne
  558. 32789    Actualiser les ΘlΘments sΘlectionnΘs
  559. 32800    Afficher les ΘlΘments strictement identiques\nAfficher les ΘlΘments identiques
  560. 32801    Afficher les ΘlΘments comportants des diffΘrences\nAfficher les ΘlΘments diffΘrents
  561. 32802    Afficher les ΘlΘments existant seulement au c⌠tΘ gauche\nAfficher les ΘlΘments de gauche seulement
  562. 32803    Afficher les ΘlΘments existant seulement au c⌠tΘ droit\nAfficher les ΘlΘments de droite seulement
  563. 32804    Afficher les ΘlΘments binaires\nAfficher les ΘlΘments binaires
  564. 32805    Afficher les ΘlΘments ignorΘs\nAfficher les ΘlΘments ignorΘs
  565. 32816    SΘlectionner la police utilisΘe pour l'affichage des diffΘrences\nSΘlection de la Police Diff
  566. 32817    Revenir α la police par dΘfaut pour l'affichage des diffΘrences\nPolice par DΘfaut
  567. 32818    Afficher ou masquer les espaces
  568. 32819    Afficher ou masquer le dΘtail des diffΘrences courantes
  569. 32820    Afficher ou masquer la barre de localisation (vue d'ensemble des fichiers)
  570. 32821    Afficher la boεte de dialogue de comparaison des statistiques
  571. 32822    SΘlectionner le langage de l'interface\nLangage
  572. 32823    Afficher les diffΘrences des lignes avec diffΘrentes couleurs\nAfficher diffΘrences des lignes
  573. 32824    Afficher ou masquer le retour α la ligne automatique\nRetour α la ligne automatique
  574. 32825    Afficher la numΘrotation des lignes\nAfficher la numΘrotation des lignes
  575. 32832    Atteindre la diffΘrence prΘcΘdente\nDiff PrΘcΘdente (Alt Up)
  576. 32833    Atteindre la diffΘrence suivante\nDiff Suivante (Alt Down)
  577. 32834    Atteindre la premiΦre diffΘrence\nPremiΦre Diff (Alt+Home)
  578. 32835    Atteindre la diffΘrence courante\nDiff Courante (Alt+Enter)
  579. 32836    Atteindre la derniΦre diffΘrence\nDerniΦre Diff (Alt+End)
  580. 32837    Copier le texte sΘlectionnΘ vers le fichier de droite\nCopier α Droite (Alt Right)
  581. 32838    Copier le texte sΘlectionnΘ vers le fichier de gauche\nCopier α Gauche (Alt Left)
  582. 32839    Copier la diffΘrence vers la droite et Avancer\nCopy Right and Advance (Ctrl+Alt+Right)
  583. 32840    Copier la diffΘrence vers la gauche et Avancer\nCopy Left and Advance (Ctrl+Alt+Left)
  584. 32841    Copier toutes les diffΘrences vers le fichier de droite\nCopier Tout α Droite
  585. 32842    Copier toutes les diffΘrences vers le fichier de gauche\nCopier Tout α Gauche
  586. 32845    DΘtruire les ΘlΘments sΘlectionnΘs pour les deux rΘpertoires
  587. 32864    SΘlectionner et ordonner les colonnes de la fenΩtre de comparaison des rΘpertoires
  588. 32865    GΘnΘrer un fichier de retouche
  589. 32866    SΘlectionner et modifier les filtres
  590. 32868    GΘnΘrer un rapport des rΘsultats de la comparaison
  591. 32869    Comparer l'ΘlΘment sΘlectionnΘ (premier ΘlΘment retenu si sΘlection multiple)
  592. 32880    Choisir le dΘcompresseur (pas de dΘcompression lors de la comparaison des rΘpertoires)
  593. 32881    Appliquer automatiquement le dΘcompresseur appropriΘ (basΘ sur l'extension d'au moins un des deux fichiers)
  594. 32882    Choisir le dΘcompresseur pour Θditer ce fichier
  595. 32883    Pas de prΘ-comparaison (normal)
  596. 32884    Plugiciels suggΘrΘs
  597. 32885    Plugiciels autres
  598. 32886    Recharger tous les plugiciels (pour les dΘveloppeurs)
  599. 32896    Basculer vers l'autre volet\nActive l'autre volet
  600. 32897    Fermer toutes les fenΩtres
  601. 32912    Affiche la rubrique d'aide de WinMerge\nAide
  602. 32913    Affiche les informations de version et de configuration de WinMerge avec un fichier de texte
  603. 32914    Afficher la licence GNU avec le fureteur
  604. 32915    Private Build: %1
  605. 32916    Ouvre la recherche de l'aide de WinMerge\nRecherche de l'aide
  606. 32928    Ajuster les plugiciels
  607. 32929    Pas de prΘ-comparaison
  608. 32930    PrΘ-comparer si possible
  609. 32931    < Vide >
  610. 32932    WSH pas trouvΘ - .sct les scripts sont disqualifiΘs
  611. 32933    <Aucun>
  612. 32934    <Automatique>
  613. 32944    Ouvrir le fichier avec l'application dΘsignΘe
  614. 32945    Ouvrir le fichier avec l'Θditeur externe
  615. 32946    Ouvrir le fichier avec le programme indiquΘ
  616. 32976    Ajouter les ΘlΘments du c⌠tΘ gauche au fichier d'archives
  617. 32977    Ajouter les ΘlΘments du c⌠tΘ droit au fichier d'archives
  618. 32978    Ajouter les ΘlΘments des deux c⌠tΘ au fichier d'archives
  619. 32979    Ajouter les ΘlΘments distincts des deux c⌠tΘ au fichier d'archives
  620. 32980    DΘplacer le fichier sΘlectionnΘ de gauche vers un rΘpertoire α indentifer
  621. 32981    DΘplacer le fichier sΘlectionnΘ de droite vers un rΘpertoire α indentifer
  622. 32982    Dissimuler l'ΘlΘment sΘlectionnΘ (filtre instantanΘ)
  623. 32983    Renommer l'ΘlΘment sΘlectionnΘ de chaque c⌠tΘ
  624. 33088    Ne pas afficher les blocs dΘplacΘs
  625. 33089    Afficher tous les blocs dΘplacΘs
  626. 33090    Afficher le bloc dΘplacΘ de la diffΘrence courante
  627. 33091    Atteindre l'endroit pointΘ α la barre de localisation
  628. 33092    Atteindre la diffΘrence %1 de %2
  629. 33093    Atteindre la ligne %1
  630. 33095    Ouvrir un fichier de projet\nFichier de projet (Ctrl+J)
  631. 33096    Rendre visible α nouveau tous les ΘlΘments cachΘs
  632. 33097    Intervertir la position de deux fenΩtres
  633. 33098    Enregistrer les chemins et prΘfΘrences au projet\nEnregistrer les fichiers du projet
  634. 33100    Voir et ajuster les propriΘtΘs d'encodage de fichier\nPropriΘtΘs d'encodage de fichier
  635. 33110    (%1 Fichiers modifiΘs)
  636. 33111    (%1 de %2 Fichiers modifiΘs)
  637. 33112    DisqualifiΘ
  638. 33113    A partir du systeme de fichier
  639. 33114    A partir de la liste des fichiers rΘcents
  640. 33115    Placer ou retirer un signet
  641. 33116    Atteindre le signet suivant
  642. 33117    Atteindre le signet prΘcΘdent
  643. 33118    Effacer tous les signets
  644. 57344    WinMerge
  645. 57345    PrΩt
  646. 57600    CrΘation de documents vides\nNouveau (Ctrl+N)
  647. 57601    Ouvrir la fenΩtre du choix des sΘlections\nOuvrir  (Ctrl+O)
  648. 57602    Ferme la fenΩtre active\nFermer
  649. 57603    Enregistre le fichier actif\nEnregistrer  (Ctrl+S)
  650. 57604    Enregistre le fichier actif sous un nouveau nom\nEnregistrer sous
  651. 57605    Change les options d'impression\nMise en page
  652. 57606    Change les options d'imprimante et d'impression\nConfiguration de l'impression
  653. 57607    Imprime le document actif\nImprimer
  654. 57609    Affiche les pages entiΦres\nAperτu avant impression
  655. 57616    Ouvrir ce document
  656. 57617    Ouvrir ce document
  657. 57618    Ouvrir ce document
  658. 57619    Ouvrir ce document
  659. 57620    Ouvrir ce document
  660. 57621    Ouvrir ce document
  661. 57622    Ouvrir ce document
  662. 57623    Ouvrir ce document
  663. 57624    Ouvrir ce document
  664. 57625    Ouvrir ce document
  665. 57626    Ouvrir ce document
  666. 57627    Ouvrir ce document
  667. 57628    Ouvrir ce document
  668. 57629    Ouvrir ce document
  669. 57630    Ouvrir ce document
  670. 57631    Ouvrir ce document
  671. 57632    Efface la sΘlection\nEffacer
  672. 57633    Efface tout\nEffacer tout
  673. 57634    Copie la sΘlection et la place dans le presse-papiers\nCopier
  674. 57635    Supprime la sΘlection et la place dans le presse-papiers\nCopier
  675. 57636    Recherche le texte spΘcifiΘ\nRechercher
  676. 57637    InsΦre le contenu du presse-papiers\nColler
  677. 57640    RΘpΦte la derniΦre action\nRΘpΘter
  678. 57641    Remplace le texte spΘcifique par un texte diffΘrent\nRemplacer
  679. 57642    SΘlectionne le document entier\nSΘlectionner tout
  680. 57643    Annule la derniΦre action\nAnnuler
  681. 57644    RΘtablit l'action prΘcΘdemment annulΘe\nRΘtablir
  682. 57648    Ouvre une nouvelle fenΩtre pour le document actif\nNouvelle fenΩtre
  683. 57649    RΘorganise les ic⌠nes au bas de la fenΩtre\nRΘorganise les ic⌠nes
  684. 57650    RΘorganise les fenΩtres en cascade\nCascade
  685. 57651    RΘorganise les fenΩtres en une mosa∩que\nMosa∩que
  686. 57652    RΘorganise les fenΩtres en une mosa∩que\nMosa∩que
  687. 57653    Fractionne la fenΩtre active en deux volets\nFractionner
  688. 57664    Affiche des informations sur le programme, le numΘro de version et le copyright\nA propos de
  689. 57665    Ferme l'application et propose d'enregistrer les documents\nQuitter
  690. 57666    Ouvre l'index de l'aide de WinMerge\nIndex de l'aide
  691. 57680    Passe au volet suivant\nVolet suivant
  692. 57681    Revient au volet prΘcΘdent\nVolet prΘcΘdent
  693. 59136    EXT
  694. 59137    CAP
  695. 59138    NUM
  696. 59139    SCRL
  697. 59140    OVR
  698. 59141    REC
  699. 59392    Affiche ou masque la barre d'outils\nBarre d'outils
  700. 59393    Affiche ou masque la barre d'Θtat\nBarre d'Θtat
  701. 61184    Change la taille de la fenΩtre
  702. 61185    Change la position de la fenΩtre
  703. 61186    RΘduit la fenΩtre en ic⌠ne
  704. 61187    Agrandit la fenΩtre au format de l'Θcran
  705. 61188    Passe α la fenΩtre du document suivant
  706. 61189    Passe α la fenΩtre du document prΘcΘdent
  707. 61190    Ferme la fenΩtre active et propose l'enregistrement des documents
  708. 61202    Restaure la fenΩtre α sa taille d'origine
  709. 61203    Active la liste des tΓches
  710. 61215    Active cette fenΩtre
  711. 61445    Ferme le mode d'aperτu avant impression\nFermer l'aperτu
  712.